“Хоч горщиком називай, але в піч не саджай”. Я за Рубі(н), Сі-дієз. Сі-шарп ріже вухо.
Ще гірше виходить із Пітоном. Англомовні його називають Пайθоном, але для чого ламати собі язик? А як щодо відмінювання таких назв в українському (російському) мовленні?
Комментарии
Ага. Меня тоже напрягало название рАби. Точно так же как на C#(СиШарп) некоторые говорят СиДиез. А как правильно AJAX произносить не знаешь? :-)
рабэ, lol :)
С# – это не Си-диез, а До-диез!
:-)
“Хоч горщиком називай, але в піч не саджай”. Я за Рубі(н), Сі-дієз. Сі-шарп ріже вухо.
Ще гірше виходить із Пітоном. Англомовні його називають Пайθоном, але для чого ламати собі язик? А як щодо відмінювання таких назв в українському (російському) мовленні?
Произнося рАби надо еще кагхтавить.